10:41

All to be the Master of the Wind
Купила в Финляндии плавленый сыр с грибами, дома прочитала название - "Кантарелла".

Что-то я побаиваюсь его есть.

Комментарии
04.12.2013 в 11:40

То ли финны знают толк в троллинге, то ли и правда лучше не есть.:D Но сыр, да еще и с грибами...мммм...
04.12.2013 в 12:05

All to be the Master of the Wind
[Славка], оказалось, что кантарелла - это лисички :)
04.12.2013 в 12:17

Частица чёрта в нас заключена подчас
В чем юмор, объясните необразованному? -)
04.12.2013 в 12:35

"Если стереть из жизни ничего нельзя, то дорисовать - можно!"
оказалось, что кантарелла - это лисички
А еще кантарелла это песенка или как-то так :)
04.12.2013 в 12:36

Mrs. Malfoy, :facepalm:
Как, КАК можно было догадаться?)))

Lance,
Кантарелла - сильнодействующий яд, предположительно "яд Борджиа" : )
04.12.2013 в 13:00

Частица чёрта в нас заключена подчас
Ах вот оно что. Отставить панику. :D То, что мы собираем по лесам, — куда бОльшая потенциально... эта ваша кантарелла... чем то, что щепетильные фины напихали в сырочек. :D
04.12.2013 в 13:05

All to be the Master of the Wind
[Славка], я просто посмотрела, как это слово со шведского переводится, потому что все остальные слова на коробке были на шведском :)))
Lance, в этом сыре здоровенные куски лисичек!
04.12.2013 в 13:07

Частица чёрта в нас заключена подчас
Mrs. Malfoy, блин, круто-то как! Наверное, вкусно. -) Очень люблю лисички. -)
04.12.2013 в 13:16

All to be the Master of the Wind
Lance, я пока толком не распробовала :)
04.12.2013 в 13:23

Mrs. Malfoy, вкуснотища)) *сидит на службе голодный*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail